Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.24.20

"mw-empty-elt"> </p>

SB 4.24.19 - SB 4.24.21 "mw-default-size" typeof="mw:File"></div>
"mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb">
"center">His Divine Grace
/>A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada</div></figcaption></figure>


/> </p>


/> </p>

"mw-headline" id="TEXT_20">TEXT 20</span></h4>
"verse">
sa-samudram upa vistīrṇam</dd>
apaśyan sumahat saraḥ</dd>
mahan-mana iva svacchaṁ</dd>
prasanna-salilāśayam</dd></dl> </div>


/> </p>

"mw-headline" id="SYNONYMS">SYNONYMS</span></h4>
"synonyms">

"_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1">sa</a>-"_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samudram&tab=syno_o&ds=1">samudram</a></i> almost near the ocean; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upa&tab=syno_o&ds=1">upa</a></i> more or less; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vistīrṇam&tab=syno_o&ds=1">vistīrṇam</a></i> very wide and long; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apaśyan&tab=syno_o&ds=1">apaśyan</a></i> they saw; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1">su</a>-"_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahat&tab=syno_o&ds=1">mahat</a></i> very great; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saraḥ&tab=syno_o&ds=1">saraḥ</a></i> reservoir of water; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahat&tab=syno_o&ds=1">mahat</a></i> great soul; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1">manaḥ</a></i> mind; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1">iva</a></i> like; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1">su</a>-"_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=accham&tab=syno_o&ds=1">accham</a></i> clear; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasanna&tab=syno_o&ds=1">prasanna</a></i> joyful; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=salila&tab=syno_o&ds=1">salila</a></i> water; "_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśayam&tab=syno_o&ds=1">āśayam</a></i> taken shelter of. </p> </div>


/> </p>

"mw-headline" id="TRANSLATION">TRANSLATION</span></h4>
"translation">

While traveling, the Pracetās happened to see a great reservoir of water which seemed almost as big as the ocean. The water of this lake was so calm and quiet that it seemed like the mind of a great soul, and its inhabitants, the aquatics, appeared very peaceful and happy to be under the protection of such a watery reservoir. </p> </div>


/> </p>

"mw-headline" id="PURPORT">PURPORT</span></h4>
"purport">

The word sa-samudra</i> means "near the sea." The reservoir of water was like a bay, for it was not very far from the sea. The word upa</i>, meaning "more or less," is used in many ways, as in the word upapati</i>, which indicates a husband "more or less," that is to say, a lover who is acting like a husband. Upa</i> also means "greater," "smaller" or "nearer." Considering all these points, the reservoir of water which was seen by the Pracetās while they were traveling was actually a large bay or lake. And unlike the sea or ocean, which has turbulent waves, this reservoir was very calm and quiet. Indeed, the water was so clear that it seemed like the mind of some great soul. There may be many great souls—jñānīs</i>, yogīs</i> and bhaktas</i>, or pure devotees, are also called great souls—but they are very rarely found. One can find many great souls amongst yogīs</i> and jñānīs</i>, but a truly great soul, a pure devotee of the Lord, who is fully surrendered to the Lord, is very rarely found (sa mahātmā sudurlabhaḥ,</i> (BG 7.19). A devotee's mind is always calm, quiet and desireless because he is always anyābhilāṣitā-śūnyam</i> (CC Madhya 19.167), having no desire other than to serve Kṛṣṇa as His personal servant, friend, father, mother or conjugal lover. Due to his association with Kṛṣṇa, a devotee is always very calm and cool. It is also significant that within that reservoir all the aquatics were also very calm and quiet. Because the disciples of a devotee have taken shelter of a great soul, they become very calm and quiet and are not agitated by the waves of the material world. </p>

This material world is often described as an ocean of nescience. In such an ocean, everything is agitated. The mind of a great devotee is also like an ocean or a very large lake, but there is no agitation. As stated in Bhagavad-gītā (BG 2.41): vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana</i>. Those who are fixed in the service of the Lord are not agitated by anything. It is also stated in Bhagavad-gītā (BG 6.22): yasmin sthito na duḥkhena guruṇāpi vicālyate</i>. Even if he suffers some reversals in life, a devotee is never agitated. Therefore whoever takes shelter of a great soul or a great devotee becomes pacified. In the Caitanya-caritāmṛta (CC Madhya'' 19.149) it is stated: </i>kṛṣṇa-bhakta-niṣkāma, ataeva 'śānta. A devotee of Lord Kṛṣṇa is always peaceful because he has no desire, whereas the yogīs, karmīs</i> and jñānīs</i> have so many desires to fulfill. One may argue that the devotees have desires, for they wish to go home, back to Godhead, but such a desire does not agitate the mind. Although he wishes to go back to Godhead, a devotee is satisfied in any condition of life. Consequently, the word mahan-manaḥ</i> is used in this verse to indicate that the reservoir of water was as calm and quiet as the mind of a great devotee.</b> </p> </div>


/> </p>

SB 4.24.19 - SB 4.24.21 "mw-default-size" typeof="mw:File"></div>


/> </p>

... more about "SB 4.24.20"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +